Летали, но не разбились

Летали, но не разбились / «Синий фарфор» — так называют китайцы Московский государственный академический театр танца «Гжель». Легендарный коллектив знают и с нетерпением ждут не только в Пекине, Шанхае или Харбине, но и в глубинке. Ценят и любят за то, что «Синий фарфор» языком танца выражает русскую душу. На прошлой неделе артисты балета «Гжель» открывали в приграничном Хэйхэ VIII Международный фестиваль «Российско-китайская ярмарка культуры и искусства». В Поднебесную танцоры привезли почти полторы тонны костюмов и представили 16 танцевальных постановок разных жанров. Полуторачасовой концерт на соседнем берегу Амура превратился в русский народный театр одного ансамбля. За необычными гастролями прославленного коллектива наблюдали и корреспонденты АП.
Летали, но не разбились
Летали, но не разбились
Летали, но не разбились
Летали, но не разбились
Фото: www.ampravda.ru

«Синий фарфор»  — так называют китайцы Московский государственный академический театр танца «Гжель». Легендарный коллектив знают и  с нетерпением ждут не только в  Пекине, Шанхае или Харбине, но и  в  глубинке. Ценят и  любят за то, что «Синий фарфор» языком танца выражает русскую душу. На прошлой неделе артисты балета «Гжель» открывали в  приграничном Хэйхэ VIII Международный фестиваль «Российско-китайская ярмарка культуры и  искусства». В  Поднебесную танцоры привезли почти полторы тонны костюмов и  представили 16 танцевальных постановок разных жанров. Полуторачасовой концерт на соседнем берегу Амура превратился в  русский народный театр одного ансамбля. За необычными гастролями прославленного коллектива наблюдали и  корреспонденты АП.

«Гжель» под шубой. Масленые гулянья в композиции «Зимушка» танцевали при сорокаградусной жаре. Фото: Андрей Ильинский

Испытание сценой

— На улице жара за сорок, а мы в  шубах плясать будем,  — подбадривают друг друга перед концертом на центральной площади Хэйхэ ребята из государственного академического театра танца «Гжель».  — Ну, ничего, справимся. Где наша не пропадала.

Они могут легко станцевать на лесной полянке, на барже, плывущей по реке, и  на развалинах Римской империи; на огромной кремлевской сцене и  на маленьких подмостках провинциального театра. И  сложнейшие акробатические трюки выполнят, и  такой хоровод заведут  — глаз не отвести.

— Как‑то раз нам пришлось выступать на катке во время ледового шоу,  — вспоминает главный балетмейстер театра танца, заслуженный работник культуры РФ Валентина Слыханова.  — Правда, был постелен линолеум, который постоянно скользил. Представьте: каблучок одного танцора чуть за линию вышел  — и  пошло-поехало. Вся композиция покатилась, рассыпалась. Ан нет, выдержали, справились, не упали в  лед лицом. Летали, как и  на нормальной сцене, и  не разбились. Чем сложнее площадка, тем больше она сплачивает. В  балете как у  мушкетеров: «Один за всех и  все за одного».

1988

— год основания театра «Гжель». Коллектив создал народный артист России Владимир Захаров

Не уронили своего достоинства и  на этот раз, хотя по технике безопасности сложные акробатические номера в  церемонии открытия в  Хэйхэ «Российско-китайской ярмарки культуры и  искусства» нужно было сразу же отменять. Как рассказала директор театра танца «Гжель» Марина Куклина, сцена не соответствовала заявленному техническому райдеру. Нет, она хорошо освещена и  оснащена. Одно маленькое «но»  — покрытие. На полу сцены лежал ничем не прикрепленный палас. Но это еще полбеды. На ковровом покрытии зияли огромные прорехи.

— Лучше бы никакого ковра вообще не было,  — заявляет Марина Куклина.  — Вот представьте, каблук туда попал. Или, например, матросский танец «Яблочко» мы на руках танцуем  — палец в  дырку скользнул… Результат печальный: травмы, сломанные конечности. А  ведь у  нас балет  — этих ребят ноги кормят! Наши композиции массовые: на сцене разом шестьдесят человек может быть  — и  каждый артист друг от друга зависит. Мы, конечно, сразу же об этом заявили китайской стороне. Те уверили, что все устранят. Перед концертом приходим  — еще хуже. Палас гвоздями стянули. Так вот, после первого нашего танца он будет порван в  клочья.

Держись, ребята!

Решили танцевать. На свой страх и  риск. Не лишать же праздника многочисленную русскую делегацию и  население Хэйхэ, ведь обычно на площади собирается чуть ли не весь город. Перед началом национального праздника  — разминка и  растяжка прямо на китайской набережной Амура. Здесь же и  вхождение в  образ. Рядом со сценой расположился палаточный лагерь  — гримерки, раздевалки и  костюмерная под открытым небом. Слева  — для русских артистов, справа  — для китайских.

Разминаться приходится в любых условиях. На этих гастролях — прямо на набережной Амура. Фото: Андрей Ильинский

— Всегда волнуемся перед выступлением,  — делится Валентина Слыханова.  — Сюда мы привезли более 60 больших чемоданов с костюмами. На сольном концерте в  институте Хэйхэ мы исполнили четырнадцать танцев, среди них и  наш фирменный «Сказочная гжель». На церемонии открытия нас попросили станцевать три: «Зимушка», «Яблочко» и  мотивы «Жостово». И  это не просто хороводы или пляска  — это целые театральные постановки, где мы показываем русские народные традиции и  промыслы. Есть лирические композиции, сольные номера, где как раз и  раскрывается наша культура.

1400

килограммов  —  общий вес костюмов и  реквизита, которые «Гжель» привезли  в  Амурскую область и  Хэйхэ

«Гжель» привыкли удивлять и  не только лихими танцами, плавными хороводами, уникальной хореографией. Удивляют и  яркими, самобытными костюмами. Это уже само по себе произведение искусства. Например, женские головные уборы  — кокошники — сплошь из полудрагоценных камней и  настоящего жемчуга. В  копилке ансамбля более двух тысяч костюмов  — на каждую девушку он шьется индивидуально. Учитываются не только рост, вес, но и  внешние данные артистки. Один женский наряд создается почти два года. Да и  в  матросском танце «Яблочко» бескозырки и  гюйсы  — самые настоящие, флотские.

Матросский танец «Яблочко» танцуют руками и ногами. Почти летают по сцене, выполняя сложные акробатические трюки. Фото: Андрей Ильинский

— Даже за три композиции можно языком танца дать представление о  России,  — считают руководители театра.  — Мы стараемся в  одном слове «Гжель» объять необъятное. Как‑то один итальянский импресарио поделился, что для него концерт русских народных ансамблей превращался в  один длинный танец, где только сарафаны менялись. Про нас же сказал, что каждая композиция  — отдельная история.

Яркие самобытные костюмы — визитная карточка ансамбля. Они расшиваются жемчугами и полудрагоценными камнями. Фото: Андрей Ильинский

Во время церемонии открытия руководители театра «Гжель» сидели, затаив дыхание. Они держали кулачки за свой ансамбль. Слава богу, и  на этот раз «Синий фарфор» выдержал, не разбился. Держась друг за друга и  страхуя, ребята показали высший класс. Ни русские, ни китайские зрители так и  не заметили, что танцы были на острие ножа. Русское золото высшей пробы!

«Мужа и  жену в  пару не ставят  —  чтобы не ругались в  танце»

Здесь чтят не только традиции, но и  семейные узы. На гастроли выезжают всем составом, хотя это и  невыгодно в  наше время. Половина коллектива  — мужчины. Поэтому есть кому тяжелые сумки таскать. Парни воспитанные, страхуют не только на сцене, но и  во время поездок всегда руку подают, чем вызывают удивление в  Европе. Ну а девушки всегда помогут уложить сценические наряды, не повредив сложнейшую структуру хрупких головных уборов. Здесь костюмер  — один на всех и  каждый сам себе парикмахер и  гример. В  коллективе родилось четыре семьи, подрастает шестеро детей.

Есть такое выражение: хочешь научиться танцевать  — иди в  «Гжель», там даже слона научат казачка отплясывать.   Фото: Андрей Ильинский

Людмила Синицина уже тринадцать лет в  ансамбле, попала сюда после Воронежского хореографического училища. Окончила Академию славянской культуры, которая существует при театре «Гжель»,  — училась и  параллельно танцевала. Здесь она почти сразу же встретила своего будущего мужа Евгения Шаповалова. Их пара стала одной из первых в  ансамбле. И  это приветствуется. Молодая семья сразу получает отдельную комнату в  общежитии.

— Это очень удобно  — работать на одной сцене с мужем,  — улыбается Людмила.  — Всегда подставит свое плечо. Хотя у  нас существует правило не ставить мужа и  жену в  пару, чтобы не ругались в  танце. Зато с супругом все тяготы гастролей легче переносить. Мы все время в  коллективе живем. В  отпуск ансамбль уходит весь разом. И  через некоторое время начинаешь дико скучать по коллегам. Здесь у  нас и  хорошая школа. Мы называем ее «Школа выживания». В  Москве есть такое выражение: хочешь научиться танцевать  — иди в  «Гжель», там даже слона научат казачка отплясывать.

Фоторепортаж с Международного фестиваля смотрите ЗДЕСЬ   и ЗДЕСЬ .

  • Варвара Сиянова

  • Амурская правда
    от 27.06.2017

  •  
    По теме
    Первый совместный концерт на сцене ОКЦ дали государственный академический театр танца «Гжель» и Национальный ансамбль песни и танца Китая.
    20 июня артисты Московского государственного академического театра  танца  «Гжель» прибыли в Благовещенск для участия в VIII международном фестивале «Российско-китайская ярмарка культуры и искусства»,
    Фото: скриншот видео Амурского центра ГЗ и ПБ - Амурское областное телевидение Фото: скриншот видео Амурского центра ГЗ и ПБ Вчера на этих территориях зафиксировали 17 пожаров С сегодняшнего дня на территориях Шимановского, Серышевского округов, Мазановского и Свободненского районов,
    Амурское областное телевидение
    В честь Всемирного дня борьбы против туберкулеза с 18 по 24 марта проводится неделя профилактики инфекционных заболеваний.
    Газета Зейские вести сегодня
    Каждый выбирает для себя… - Городская библиотека Мартовская встреча участников «Литературной гостиной» была посвящена творчеству поэта Юрия Левитанского и названием этого поэтического вечера стали строки одного из самых известных его стихотворений — «Каждый выбирает дл
    Городская библиотека